読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

なひろぐ

WEBサービス、英検、思いついたことなどを残していきます。

【読んでみた】翻訳で、稼ぐ!猫先生の実務翻訳ガイド

こんばんは。

電源コードの管理が雑で、

充電しているはずのiPadが実は繋がっていないことがあるnahiroです。

 

先日、翻訳という仕事に少し興味を持ちまして、

amazonで関連本がないかなぁと思い、探しておりましたところ、

kindle版で安価でレビューの良い商品を見つけました。

 著者は翻訳者として12年のキャリアを持っていらっしゃる方で、

翻訳者になるにあたり行動されたステップや、

仕事の幅の広げ方・あると便利な物についても、

実務をされているだけあって具体的にかかれてました。

翻訳スクールなるものがどういう指導をしてくれるのか、

もう少し詳しく知りたいですね。

 

1時間ちょっとあれば全て読めてしまいますし、

翻訳を仕事にすることを目指す方は一度読まれてもいいと思います。

 

ただ、著者は大学の英文科を卒業後、英語教育に長く携わられている方なので、

私とはスタート地点が違いそうですけどね(゜_゜)

 

どうやら翻訳に関する専門雑誌もあるようなので、

こちらも本屋でチラみしてみたいです。